MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 64745
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25621 장기연기    ta**** 2026-05-29 20:01 처리중
25620 장기연기  do****** 2026-05-29 10:10 처리완료
25619 장기연기  ha****** 2026-05-28 22:35 처리완료
25618 장기연기  bu***** 2026-05-28 21:53 처리완료
25617 장기연기  as******** 2026-05-27 15:31 처리완료
25616 장기연기  jy***** 2026-05-25 22:53 처리완료
25615 휴가신청  pa******* 2026-05-25 20:37 처리완료
25614 장기연기  ja***** 2026-05-25 14:52 처리완료
25613 장기연기  w3****** 2026-05-22 13:14 처리완료
25612 휴가신청  pa******* 2026-05-20 22:38 처리완료
25611 장기연기  mi********* 2026-05-19 19:33 처리완료
25610 장기연기  ss********** 2026-05-19 19:33 처리완료
25609 장기연기  yu****** 2026-05-19 18:54 처리완료
25608 장기연기  wi****** 2026-05-14 18:14 처리완료
25607 장기연기  li**** 2026-05-12 14:27 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶